水声が聞こえる春 [shamanippon]
今朝の朝日に煌めく天川のせせらぎ
「水声」が聞こえてきそう。
例年だと東京ドームコンサートの日
ポッカリあいたoffday
迷わず銀座山野楽器店へgo!
買いそびれた
shamanippon-ラカチノトヒ-のブルーレイ
そして-ロイノチノイ-アルバムの予約。
春を待つには準備も必要です。
春になれば・・・・・・・・
待ってるはずなんだ。
飛んでLIVEへ連れてって
普通なことを言うのにも
彼はいつも遠回し
できあがった歌さえも
時間がかかって届かない
ねえ、この詞とこの音楽を聴いてみて
まわりの人にも聴いて欲しいくて創った歌を
私たちの言いたいことが伝わるように
歌いながらおしえてあげましょう
普通なことを言うのにも
彼はいつも遠回し
できあがった歌さえも
時間がかかって届かない
ねえ、この詞とこの音楽を聴いてみて
まわりの人にも聴いて欲しいくて創った歌を
私たちの言いたいことが伝わるように
歌いながらおしえてあげましょう
飛んで私たちをライヴへ連れてって
森の中で 集まりたいの
どんな春なのか見てみたい
桜やこぶしが咲くのをね
言い換えれば
繋がりたいのよ
分かるでしょ
会わせて、てっこと
私たちを歌でイッパイにして
いつまでも歌が終わらないように
願いはあなただけ
素敵はあなたが一番大事
だからね、
誠実でいてね
つまりね、
あななた好きだってこと
赤字異訳:BS☆JUN
桜やこぶしが咲くのをね
言い換えれば
繋がりたいのよ
分かるでしょ
会わせて、てっこと
私たちを歌でイッパイにして
いつまでも歌が終わらないように
願いはあなただけ
素敵はあなたが一番大事
だからね、
誠実でいてね
つまりね、
あななた好きだってこと
赤字異訳:BS☆JUN
冬きたりなば春遠からじです。
元歌歌詞
Fly me to the moon
作詞・作曲:Bart Howard
Poets often use many words
To say a simple thing.
It takes thought and time and rhyme
To make a poem thing.
With music and words I've been playing.
For you I have written a song
To be sure that you'll know what I'm saying,
I'll translate as I go along.
作詞・作曲:Bart Howard
Poets often use many words
To say a simple thing.
It takes thought and time and rhyme
To make a poem thing.
With music and words I've been playing.
For you I have written a song
To be sure that you'll know what I'm saying,
I'll translate as I go along.
Fly me to the moon,
And let me play among the stars.
Let me see what spring is like
On Jupiter and Mars.
In other words
Hold my hand!
And let me play among the stars.
Let me see what spring is like
On Jupiter and Mars.
In other words
Hold my hand!
In other words
Daring kiss me!
Fill my heart with song,
And let me sing forever more.
You are all I long for
All I worship and adore.
Daring kiss me!
Fill my heart with song,
And let me sing forever more.
You are all I long for
All I worship and adore.
In other words
please be true!
In other words
I love you!
please be true!
In other words
I love you!
コメント 0